Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
mafaa [6]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Purification of the Soul | | → Next Ruku|
Translation:O you to whom the Book had been given! Believe in the Book We have sent down now, confirming the Book you already have with you,77 believe in it before We distort faces and set them backwards, or lay Our curse on them as We laid Our curse on the Sabbath breakers: and remember that Allahs Command is surely carried into effect.
Translit: Ya ayyuha allatheena ootoo alkitaba aminoo bima nazzalna musaddiqan lima maAAakum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddaha AAala adbariha aw nalAAanahum kama laAAanna ashaba alssabti wakana amru Allahi mafAAoolan
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ootoouwtuw
4 alkitabaalkitaba
5 aminooaminuw
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 nazzalnanazzalna
8 musaddiqanmusaddiqan
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
10 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 natmisanatmisa
15 wujoohanwujuwhan
16 fanaruddahafanaruddaha
17 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
18 adbarihaadbariha
19 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
20 nalAAanahumnal`anahum
21 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
22 laAAannala`anna
23 ashabaashaba
24 alssabtialssabti
25 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
26 amruamru
27 AllahiAllahi
28 mafAAoolanmaf`uwlan
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:Recall the time when you were on this side of the valley and they were encamped on the farther side and the caravan was below you (towards the coast). If you had made an engagement with them to fight, you would surely have evaded it (but there was a fight): so that Allah might accomplish what He had ordained, and that whoever had to perish should perish with a clear sign and whoever deserved to live, should live with a clear sign: indeed, Allah is All-Hearing, All Knowing.
Translit: Ith antum bialAAudwati alddunya wahum bialAAudwati alquswa waalrrakbu asfala minkum walaw tawaAAadtum laikhtalaftum fee almeeAAadi walakin liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan liyahlika man halaka AAan bayyinatin wayahya man hayya AAan bayyinatin wainna Allaha lasameeAAun AAaleemun
Segments
0 IthIth
1 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
2 bialAAudwatibial`udwati
3 alddunyaalddunya
4 wahumwahum
5 bialAAudwatibial`udwati
6 alquswaalquswa
7 waalrrakbuwaalrrakbu
8 asfalaasfala
9 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
10 walawwalaw
11 tawaAAadtumtawa`adtum
12 laikhtalaftumlaikhtalaftum
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 almeeAAadialmiy`adi
15 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
16 liyaqdiyaliyaqdiya
17 AllahuAllahu
18 amranamran
19 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
20 mafAAoolanmaf`uwlan
21 liyahlikaliyahlika
22 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
23 halakahalaka
24 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
25 bayyinatinbayyinatin
26 wayahyawayahya
27 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
28 hayyahayya
29 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
30 bayyinatinbayyinatin
31 wainnawainna
32 AllahaAllaha
33 lasameeAAunlasamiy`un
34 AAaleemun`aliymun
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And remember when you met them in the encounter, Allah made the enemies appear in your eyes as few and made you appear as few in their eyes so that Allah might accomplish the matter that was to take place: for ultimately all matters return to Allah.
Translit: Waith yureekumoohum ithi iltaqaytum fee aAAyunikum qaleelan wayuqallilukum fee aAAyunihim liyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 waithWaith
1 yureekumoohumyuriykumuwhum
2 ithi | إِذِْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithi
3 iltaqaytumiltaqaytum
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 aAAyunikuma`yunikum
6 qaleelanqaliylan
7 wayuqallilukumwayuqallilukum
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 aAAyunihima`yunihim
10 liyaqdiyaliyaqdiya
11 AllahuAllahu
12 amranamran
13 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
14 mafAAoolanmaf`uwlan
15 wailawaila
16 AllahiAllahi
17 turjaAAuturja`u
18 alomoorualomuwru
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Israelites Punished Twice | | → Next Ruku|
Translation:When the occasion of the first of the two mischiefs came, O Israelites, We raised against you such of Our servants who were very mighty and formidable; so they penetrated through all parts of your country. This was a warning that was bound to be fulfilled.
Translit: Faitha jaa waAAdu oolahuma baAAathna AAalaykum AAibadan lana olee basin shadeedin fajasoo khilala alddiyari wakana waAAdan mafAAoolan
Segments
0 Faithathaitha
1 jaajaa
2 waAAduwa`du
3 oolahumauwlahuma
4 baAAathnaba`athna
5 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
6 AAibadan`ibadan
7 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
8 oleeoliy
9 basinbasin
10 shadeedinshadiydin
11 fajasoofajasuw
12 khilalakhilala
13 alddiyarialddiyari
14 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
15 waAAdanwa`dan
16 mafAAoolanmaf`uwlan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:and cry out, “Our lord is glorious and His promise was surely to be fulfilled."
Translit: Wayaqooloona subhana rabbina in kana waAAdu rabbina lamafAAoolan
Segments
0 wayaqooloonaWayaquwluwna
1 subhanasubhana
2 rabbinarabbina
3 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
4 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
5 waAAduwa`du
6 rabbinarabbina
7 lamafAAoolanlamaf`uwlan
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, remember the time when you were saying to the man, whom Allah as well as you had favored,"Keep your wife and fear Allah." You were at that time keeping hidden in your heart that which Allah intended to reveal: you were fearing the people, whereas Allah has a greater right that you should fear Him. So, when Zaid had fulfilled his desire of her, We married (the divorced woman) to you so that there remains no hindrance for the believers in regard to the wives of their adopted sons when they have fulfilled their desire of them. And Allah's Command had to be carried out.
Translit: Waith taqoolu lillathee anAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalayka zawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika ma Allahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahu ahaqqu an takhshahu falamma qada zaydun minha wataran zawwajnakaha likay la yakoona AAala almumineena harajun fee azwaji adAAiyaihim itha qadaw minhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan
Segments
0 waithWaith
1 taqoolutaquwlu
2 lillatheelillathiy
3 anAAamaan`ama
4 AllahuAllahu
5 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
6 waanAAamtawaan`amta
7 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
8 amsikamsik
9 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
10 zawjakazawjaka
11 waittaqiwaittaqi
12 AllahaAllaha
13 watukhfeewatukhfiy
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 nafsikanafsika
16 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
17 AllahuAllahu
18 mubdeehimubdiyhi
19 watakhshawatakhsha
20 alnnasaalnnasa
21 waAllahuwaAllahu
22 ahaqquahaqqu
23 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
24 takhshahutakhshahu
25 falammafalamma
26 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qada
27 zaydunzaydun
28 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
29 wataranwataran
30 zawwajnakahazawwajnakaha
31 likay | لِكَي | that, so that, in order that, in order to |conj. with the subjunctive| Combined Particles likay
32 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

33 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
34 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
35 almumineenaalmuminiyna
36 harajunharajun
37 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
38 azwajiazwaji
39 adAAiyaihimad`iyaihim
40 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
41 qadawqadaw
42 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
43 wataranwataran
44 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
45 amruamru
46 AllahiAllahi
47 mafAAoolanmaf`uwlan
| | Al-Muzzammil | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to pray | | → Next Ruku|
Translation:and whose severity shall cause the heavens to split? Allah's promise has to be fulfilled in any case.
Translit: Alssamao munfatirun bihi kana waAAduhu mafAAoolan
Segments
0 AlssamaoAlssamao
1 munfatirunmunfatirun
2 bihibihi
3 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
4 waAAduhuwa`duhu
5 mafAAoolanmaf`uwlan